Difference between revisions of "LRM Source Translation Checks"

From Lingoport Wiki
Jump to: navigation, search
(LRM Source Translation ICU Argument Mismatch Check)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
LRM checks against the '''translated files''' in the local repository. It also compares each translated file against its corresponding base resource file.
 
LRM checks against the '''translated files''' in the local repository. It also compares each translated file against its corresponding base resource file.
   
  +
See [[LRM_Checks|''Localyzer Checks'']] for additional checks.
===LRM Translation Duplicate Key Check===
 
  +
===LRM Source Translation Date Format Check===
* This translated file already contains this key
 
  +
* The text associated with this key may be a date format
===LRM Translation Empty Key Check===
 
  +
===LRM Source Translation Duplicate Key Check===
* a key/value pair is missing the key portion in the translated file to be imported, making the text irretrievable by the application.
 
  +
* The identifier/key already exists in this translated file in the source directory
===LRM Translation Encoding Check===
 
  +
===LRM Source Translation Empty Key in Translated File Check===
* This translated file has an incorrect encoding or, if an xml file, the prolog may be missing
 
  +
* a key/value pair is missing the key portion in the translated file in the source, making the text irretrievable by the application.
===LRM Translation File Already Processed Check===
 
  +
===LRM Source Translation Encoding Check===
* This file has already been processed for this kit
 
  +
* This file's encoding is incorrect in the translated file in the source directory or, if an xml file, the prolog may be missing
===LRM Translation File Too Big Check===
 
  +
===LRM Source Translation File Too Big Check===
* This translated file exceeds the maximum size supported by the Lingoport Resource Manager
 
  +
* This translated resource file exceeds the maximum size supported by the Lingoport Resource Manager
===LRM Translation ICU Argument Mismatch Check===
 
  +
===LRM Source Translation HTML Check===
* The translation does not contain the same ICU arguments as the base resource. Check the plural and/or select arguments. See http://userguide.icu-project.org/formatparse/messages for formatting examples.
 
  +
* There is HTML in the text associated with this key
===LRM Translation ICU MessageFormat Check===
 
  +
===LRM Source Translation ICU Argument Mismatch Check===
* The structure of the message is incorrect potentially due to the locale of the file. See http://userguide.icu-project.org/formatparse/messages for formatting examples. See http://www.unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_plural_rules.html for locale plural rules. In addition, if the ICU MessageFormat contains parameters, then the parameters must match. See below for information about the ''Parameter Mismatch Check''
 
  +
* The translation does not contain the same ICU arguments as the base resource. Check the plural and/or select arguments. See https://unicode-org.github.io/icu/userguide/format_parse/messages for formatting examples. In addition, if the ICU MessageFormat contains parameters, then the parameters must match. See [[LRM_Import_Checks#LRM_Translation_Parameter_Mismatch_Check|Parameter Mismatch Check]]
===LRM Translation Missed Translation Check===
 
  +
* The translation is missing for this text
 
===LRM Translation Missing File Check===
+
===LRM Source Translation ICU MessageFormat Check===
  +
* The structure of the message is incorrect potentially due to the locale of the file. See https://unicode-org.github.io/icu/userguide/format_parse/messages for formatting examples. See http://cldr.unicode.org/index/cldr-spec/plural-rules for locale plural rules
* The translated file is missing from the kit to import
 
===LRM Translation Missing Key Check===
+
===LRM Source Translation Missed Translation Check===
* The identifier/key is missing in the translated file.
+
* This text is not translated in the source directory
===LRM Translation Missing or Invalid Tag Check===
+
===LRM Source Translation Missing File Check===
  +
* This translated file is missing and the LRM project configuration calls for this locale
* LRM cannot process a translated file if the LRM Tag is corrupted (see top of file)
 
===LRM Translation No Text Check===
+
===LRM Source Translation Missing Key Check===
* This resource key/identifier is missing in the translated text
+
* The identifier/key is missing in the translated file in source
===LRM Translation Parameter Mismatch Check===
+
===LRM Source Translation No Text Check===
  +
* The text is missing from the translated file in source
* The import kit's file parameters do not match the prep kit's source file parameters. Possible reasons:
 
  +
===LRM Source Translation Parameter Mismatch Check===
**Translator translated the parameter. For example, if the base resource file has {car} defined as a parameter but the translated French file has {voiture} then a parameter mismatch error will occur. The translator will need to fix this issue by not translating the parameter.
 
  +
* The translated resource parameters do not match the base resource parameters. See [[LRM_Import_Checks#LRM_Translation_Parameter_Mismatch_Check|Pararmeter Mismatch Check]] for more information.
**Issue with single ticks surrounding a parameter with curly brackets.
 
  +
***''''{0}'''' - if there are single ticks surrounding the curly brackets then this means that the curly brackets do '''not''' represent a parameter. The single tick is used as a special character indicating that the curly bracket is a displayable character. So, if the base resource file has '''{0}''' and the imported file has ''"{0}"'' then a parameter mismatch will occur because '''{0}''' is '''not''' a parameter while ''"{0}"'' is a parameter.
 
===LRM Translation Source Location Not Found Check===
+
===LRM Source Translation Retranslate Check===
  +
* This text needs to be retranslated for the translated resource file.
* The source location cannot be found and this file cannot be imported to its source location
 
===LRM Translation Unknown Error Check===
+
===LRM Source Translation Unknown Error Check===
* There is an error in the import kit file and LRM cannot identify its source
+
* There is an error in the translated source file and LRM cannot identify its source
===LRM Translation Unknown File/Line Format Check===
+
===LRM Source Translation Unknown File/Line Format Check===
 
* Unknown format for file/line or empty file (no key/values found) - The translated file/line could not be parsed
 
* Unknown format for file/line or empty file (no key/values found) - The translated file/line could not be parsed
===LRM Translation Non-Writable File Check===
 
* LRM cannot import the file to the source directory
 

Latest revision as of 21:12, 29 April 2022

LRM checks against the translated files in the local repository. It also compares each translated file against its corresponding base resource file.

See Localyzer Checks for additional checks.

LRM Source Translation Date Format Check

  • The text associated with this key may be a date format

LRM Source Translation Duplicate Key Check

  • The identifier/key already exists in this translated file in the source directory

LRM Source Translation Empty Key in Translated File Check

  • a key/value pair is missing the key portion in the translated file in the source, making the text irretrievable by the application.

LRM Source Translation Encoding Check

  • This file's encoding is incorrect in the translated file in the source directory or, if an xml file, the prolog may be missing

LRM Source Translation File Too Big Check

  • This translated resource file exceeds the maximum size supported by the Lingoport Resource Manager

LRM Source Translation HTML Check

  • There is HTML in the text associated with this key

LRM Source Translation ICU Argument Mismatch Check

LRM Source Translation ICU MessageFormat Check

LRM Source Translation Missed Translation Check

  • This text is not translated in the source directory

LRM Source Translation Missing File Check

  • This translated file is missing and the LRM project configuration calls for this locale

LRM Source Translation Missing Key Check

  • The identifier/key is missing in the translated file in source

LRM Source Translation No Text Check

  • The text is missing from the translated file in source

LRM Source Translation Parameter Mismatch Check

  • The translated resource parameters do not match the base resource parameters. See Pararmeter Mismatch Check for more information.

LRM Source Translation Retranslate Check

  • This text needs to be retranslated for the translated resource file.

LRM Source Translation Unknown Error Check

  • There is an error in the translated source file and LRM cannot identify its source

LRM Source Translation Unknown File/Line Format Check

  • Unknown format for file/line or empty file (no key/values found) - The translated file/line could not be parsed