Difference between revisions of "LRM strings Support"

From Lingoport Wiki
Jump to: navigation, search
(strings parser type)
(Missed Translations for new files)
Line 25: Line 25:
 
By default, LRM will '''ignore''' missed translations; text that is the same in both the base resource file and the target resource file.
 
By default, LRM will '''ignore''' missed translations; text that is the same in both the base resource file and the target resource file.
 
The exception is for a new IOS file; a file that has never been processed by LRM. Typically, when a new IOS base resource file is created, the subsequent target locale files are also created. This means that the target file exists but contains text of the base locale rather than the target locale.
 
The exception is for a new IOS file; a file that has never been processed by LRM. Typically, when a new IOS base resource file is created, the subsequent target locale files are also created. This means that the target file exists but contains text of the base locale rather than the target locale.
In this case, for IOS files, if the file has not been processed by LRM, then any missed translation will be contained in the next prep kit. Once the file has been processed by LRM, any new missed translations will be ignored. (to change the default behavior goto
+
In this case, for IOS files, if the file has not been processed by LRM, then any missed translation will be contained in the next prep kit. Once the file has been processed by LRM, any new missed translations will be ignored.
   
 
== Example Project Definition File ==
 
== Example Project Definition File ==

Revision as of 18:35, 13 September 2017

Example .strings file


/* Class = "IBUILabel"; text = "or"; ObjectID = "DTz-P6-Y3D"; */
"DTz-P6-Y3D.text" = "or";

/* Class = "IBUITextField"; placeholder = "Username"; ObjectID = "FiC-Ph-wbo"; */
"FiC-Ph-wbo.placeholder" = "Username";

/* Class = "IBUILabel"; text = "The username or password was incorrect."; ObjectID = "tDx-oc-GBE"; */
"tDx-oc-GBE.text" = "The username or \"password\" was incorrect.";

strings parser type

valid IOS .strings syntax

Files that use the strings parser are expected to have valid IOS .strings syntax

.strings uses the strings parser type

When defining a project containing LRM Standard .strings resource files, there is no need to define a <parser-type> as the strings parser will always be used.

unique file extension needs to define strings parser type

If a unique file extension is a valid .strings file, then the <parser-type> should be strings in the project definition file.

Missed Translations for new files

By default, LRM will ignore missed translations; text that is the same in both the base resource file and the target resource file. The exception is for a new IOS file; a file that has never been processed by LRM. Typically, when a new IOS base resource file is created, the subsequent target locale files are also created. This means that the target file exists but contains text of the base locale rather than the target locale. In this case, for IOS files, if the file has not been processed by LRM, then any missed translation will be contained in the next prep kit. Once the file has been processed by LRM, any new missed translations will be ignored.

Example Project Definition File

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<lrmconf>
 <model-version>2.0.11</model-version>
 <project-name>DemoIOS</project-name>
 <project-desc>This is a sample LRM Project definition file, configured for IOS resource files</project-desc>
 <group-name>acme</group-name>
 <top-level-dir>C:\acme\source</top-level-dir>
 <detect-errors>
   <missed-trans-error>0</missed-trans-error>
   <parameter-mismatch-error>1</parameter-mismatch-error>
 </detect-errors>
 <track-back-locale>br</track-back-locale>
 <pseudo-locale>eo</pseudo-locale>
 <target-locales>
   <locale>es_MX</locale>
   <locale>fr_CA</locale>
   <locale>fr_FR</locale>
 </target-locales>
 <default-locale>en_US</default-locale>
 <resource-extensions>
   <resource-extension>
     <!-- parser-type not needed since .strings is a standard LRM extension that maps to the strings parser type -->
     <extension>strings</extension>
     <file-name-pattern/>
     <use-pattern-on-dflt-locale>1</use-pattern-on-dflt-locale>
     <file-location-pattern>l_c_v</file-location-pattern>
     <use-location-pattern-on-dflt-locale>1</use-location-pattern-on-dflt-locale>
     <base-file-encoding>UTF-8</base-file-encoding>
     <localized-file-encoding>UTF-8</localized-file-encoding>
     <parameter-regex-pattern><![CDATA[(%([dsf]|(\d+\$[dsf@])|(\.\d+f)|@))|%\{\w+\}]]></parameter-regex-pattern>
   </resource-extension>
   <resource-extension>
     <!-- parser-type is required because .myext is not a standard LRM extension -->
     <extension>myext</extension>
     <parser-type>strings</parser-type>
     <file-name-pattern/>
     <use-pattern-on-dflt-locale>1</use-pattern-on-dflt-locale>
     <file-location-pattern>l_c_v</file-location-pattern>
     <use-location-pattern-on-dflt-locale>1</use-location-pattern-on-dflt-locale>
     <base-file-encoding>UTF-8</base-file-encoding>
     <localized-file-encoding>UTF-8</localized-file-encoding>
     <parameter-regex-pattern><![CDATA[(%([dsf]|(\d+\$[dsf@])|(\.\d+f)|@))|%\{\w+\}]]></parameter-regex-pattern>
   </resource-extension>
 </resource-extensions>
 <dirset>
    <includes>
       <include-dir-file>**/src/**</include-dir-file>
    </includes>
    <excludes>
      <exclude-dir-file>**/src/test/**</exclude-dir-file>
    </excludes>
 </dirset>
</lrmconf>

Why don't Bad iOS Comments Trigger Errors?

If an IOS file has a comment that is not ended properly, no error is thrown. For example, if a comment doesn't have an ending */, such as /*Bad comment no errors are found.

This is due to the formatting of iOS. This type of bad comments would typically be created on the base files.

Note key/value pairs are not effected. Noticed when LRM_RESEND tag was added, the info in the Changed Key values included LRM_RESEND.