Difference between revisions of "General LRM FAQ"

From Lingoport Wiki
Jump to: navigation, search
(What is the Lingoport Resource Manager?)
(What is the Lingoport Resource Manager?)
Line 4: Line 4:
 
On the development side, users can type in shell commands to replace manual and error-prone steps to:
 
On the development side, users can type in shell commands to replace manual and error-prone steps to:
 
<UL>
 
<UL>
<LI> hand over resource files to translation </LI>
+
<LI> Hand over resource files to translation </LI>
<LI> process translated files received from translation. </LI>
+
<LI> Process translated files received from translation. </LI>
 
</UL>
 
</UL>
   

Revision as of 20:30, 1 May 2015

What is the Lingoport Resource Manager?

The Lingoport Resource Manager is a software product that bridges the gap between development and localization processes. It is geared at development organizations tackling globalization of their software to target international markets.

On the development side, users can type in shell commands to replace manual and error-prone steps to:

  • Hand over resource files to translation
  • Process translated files received from translation.

The shell commands can then be used to automate the processes, for instance by integration into a build environment.

On the project and globalization management side, the Lingoport Dashboard provides an up-to-date status of the resources and their translation by locale. A number of views are presented, with drill-down to the specific issues detected by the Lingoport Resource Manager.

The Dashboard permission settings allows a granular presentation of Resource Manager project so management, development, and/or translation vendor can each benefit from the status.

What are the Major Benefits?

This list capture some of the major benefits of the Resource Manager:

  • Integrates seamlessly sending files from repositories to translation and back.
  • Automates iterative, non-value-added file management tasks.
  • Automates validation checking for common errors.
  • Reduces human error.
  • Provides intuitive, real-time dashboard status overview for all stakeholders.
  • Supports ease of deployment and operation.
  • Bridges the gap between development and localization.
  • Speeds localized resource turnaround time.
  • Reduces human resource opportunity cost.
  • Supports industry-standard development environments.
  • Enhances agile localization

What Does the Lingoport Resource Manager Do?

The Lingoport Resource Manager facilitates and helps automate the back and forth of resource files from the development environment to the translation vendor and back. It validates and packages the resources to be sent for translation in a kit. When the corresponding kit is received for a locale, it validates and helps put the translated files into the source code. The overall process is managed using Jenkins.

What Resource File Types are Supported?

Version 2.0 of the Resource Manager supports the following file types:

  • .properties files (for instance for Java type resources)
  • .resx files (used in the .Net world)
  • .po files
  • .rjs (for JavaScript)
  • .rxml (for xml
  • .rc (Delphi, ...)
  • .msg (C, C++, ...)
  • .strings (Mobile iOS)
  • strings.xml (Android)

Does the Resource Manager Compete with Translation Products?

No. The Resource Manager helps mostly development organization to automate error prone tasks, manage and track resources for global readiness. The Resource Manager is not a translation tool nor is it a content management system (CMS).

Does the Resource Manager Help with Agile Processes?

The Resource Manager helps automate tasks and provide status on the state of translation in the source code itself. It helps different software development cultures, and in particular Agile processes as the tracking, sending, and receiving of resource kits is facilitated. Non Agile processes do benefit from the Resource Manager.