Difference between revisions of "WorldServer"
(→WorldServer Project Type Mapping) |
(→WorldServer Locale Mapping) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 57: | Line 57: | ||
=== WorldServer Locale Mapping === |
=== WorldServer Locale Mapping === |
||
− | The <code>config_ws_locale_mapping.properties</code> configuration file contains the mapping between the LRM target locales and the unique WorldServer locale. The mappings must be unique! |
+ | The <code>config_ws_locale_mapping.properties</code> configuration file (under <code>/var/lib/jenkins/Lingoport_Data/L10nStreamlining/config</code> and/or <code>../<group>/config</code>) contains the mapping between the LRM target locales and the unique WorldServer locale. The mappings must be unique! |
All target locales must be represented in this configuration file. |
All target locales must be represented in this configuration file. |
||
Line 66: | Line 66: | ||
the files are mostly named with a two letters locale, like for instance messages_en.json, messages_fr.json, as opposed to a 'four letters' locale, like messages_en_EN.json or messages_fr_FR.json. See Chinese for a bit more on the subject. |
the files are mostly named with a two letters locale, like for instance messages_en.json, messages_fr.json, as opposed to a 'four letters' locale, like messages_en_EN.json or messages_fr_FR.json. See Chinese for a bit more on the subject. |
||
− | To set up the mapping, determine for a group or a project how the locale is defined (2 letters, 4 letters, other) and put on the left side the locale indication on the files or the directories and on the right side the WS |
+ | To set up the mapping, determine for a group or a project how the locale is defined (2 letters, 4 letters, other) and put on the left side the locale indication on the files or the directories and on the right side the WS locale names, to be checked against your WS instance. |
In the following mapping example, the repository files are in the form <code>message_fr.json</code>. |
In the following mapping example, the repository files are in the form <code>message_fr.json</code>. |
Latest revision as of 20:06, 19 November 2021
Note: See also L10n Vendors - World Server
When choosing WorldServer as the L10n vendor in Jenkins, the config_l10n_vendor.properties
file is created with the following configuration.
With the WorldServer integration, files to be translated are sent via the WorldServer API to a Workflow/Client; The translated files are returned via FTP.
The information that is needed to upload the files to be translated as well as retrieve translated files is:
#WORLDSERVER Attributes ## Worldserver attributes for import kit files worldserver.in.host= worldserver.in.location.path= worldserver.in.password= worldserver.in.port=22 #SSH, SSL or blank (for FTP) worldserver.in.ftp.protocol=SSH worldserver.in.username= ## ssl implicit flag. Set to 0 for explicit, set to 1 for implicit worldserver.in.ssl.implicit=0 ##Zip file name that contains the translated files needs to beone of the following options. ## Option #1 for zip file prefix - Default worldserver.in.file.name.prefix=${groupname}.${projectname}.${kitversion}.${lrmlocale} ## Option #2 for zip file prefix #worldserver.in.file.name.prefix=${groupname}.${projectname}.${kitversion}.${wslocale} ## Option #3 for zip file prefix #worldserver.in.file.name.prefix=${groupname}.${projectname}.${kitversion}.${lrmlocale}.${wslocale} ## WorldServer attributes for send kit files worldserver.out.url= worldserver.out.user= worldserver.out.password= worldserver.client= ## Available tokens ${groupname},${projectname},${kitversion},${lrmlocale}, ${wslocale} worldserver.out.project.name=${groupname}.${projectname}.${kitversion}.${lrmlocale}
WorldServer URL Endpoint
The worldserver.out.url needs to be configured with the proper URL endpoint for your WorldServer instance.
- LRM uses the wssdk-client .jar file to communicate with WorldServer when sending files to be translated
- For instance, the URL could look like
https://lingoport.worldserver.com/ws-legacy
- One minimal way to test the connection is to invoke a command for an LRM project:
java -jar lingoport-ws-cli.jar --test-connection --group-name <GROUP> -project-name <PROJECT> INFO 2019-04-25 10:33:58,638 com.lingoport.lrm.persistence.LrmConnectionFactory.buildSqlSessionFactory: Connect to database successful. INFO 2019-04-25 10:34:00,489 com.lingoport.ws.pipeline.stage.TestWorldserverConnectionStage.execute: Testing the Worldserver Connection [...] INFO 2019-04-25 10:34:03,953 com.lingoport.ws.pipeline.connection.TestConnectionPipelineContext.logIsDoneMessage: Connection to Worldserver was successful Process completed successfully.
WorldServer Project Type Mapping
The config_ws_locale_projecttype_mapping.properties
configuration file (under /var/lib/jenkins/Lingoport_Data/L10nStreamlining/config
and/or ../<group>/config
) contains the mapping between a LRM target locale and the WorldServer project type. All LRM target locales must be represented in this configuration file.
WorldServer Locale Mapping
The config_ws_locale_mapping.properties
configuration file (under /var/lib/jenkins/Lingoport_Data/L10nStreamlining/config
and/or ../<group>/config
) contains the mapping between the LRM target locales and the unique WorldServer locale. The mappings must be unique!
All target locales must be represented in this configuration file.
The configuration file can exist at the project level and group levels. The configuration file also exists in the LRM install directory's <HOME>/lingoport/lrm-server-x.y/deploy/templates/dir_structure/group/config
folder.
The configuration file can exist at the project level and group levels. The configuration file also exists in the LRM install directory's <HOME>/lingoport/lrm-server-x.y/deploy/templates/dir_structure/group/config
folder.
the files are mostly named with a two letters locale, like for instance messages_en.json, messages_fr.json, as opposed to a 'four letters' locale, like messages_en_EN.json or messages_fr_FR.json. See Chinese for a bit more on the subject.
To set up the mapping, determine for a group or a project how the locale is defined (2 letters, 4 letters, other) and put on the left side the locale indication on the files or the directories and on the right side the WS locale names, to be checked against your WS instance.
In the following mapping example, the repository files are in the form message_fr.json
.
Example of config_ws_locale_mapping.properties :
en=000_English es=002_Spanish da=110_Danish bg=112_Bulgarian hr=119_Croatian nl=120_Dutch cs=121_Czech et=124_Estonian fi=130_Finnish ka=131_Georgian el=133_Greek hu=135_Hungarian fr=140_French de=150_German lv=153_Latvian lt=156_Lithuanian mk=158_Macedonian mt=159_Maltese it=160_Italian pl=166_Polish ro=171_Romanian ru=173_Russian sk=176_Slovak sl=177_Slovenian sv=180_Swedish tr=186_Turkish is=190_Icelandic uk=192_Ukrainian hy=201_Armenian pt=059_Portuguese km=258_Cambodian zh=265_Chinese zh_hans=266_Chinese (Simplified) hi=294_Hindi id=299_Indonesian ja=300_Japanese ko=320_Korean lo=331_Laotian mn=363_Mongolian th=425_Thai vi=435_Vietnamese fj=858_Fijian sm=890_Samoan to=900_Tongan ht=036_Haitian ms=348_Malay no=170_Norwegian sq=101_Albanian sr=202_Serbian (Cyrillic) mg=654_Malagasy sw=743_Swahili