LocalyzerQAInvalidLocale: Difference between revisions

From Lingoport Wiki
Jump to navigation Jump to search
m Olibouban moved page LocalyzerQAError2 to LocalyzerQAInvalidLocale without leaving a redirect
No edit summary
Line 1: Line 1:
== Error #2: Invalid Locale==
== Error #2: Invalid Locale==
When LocalyzerQA gets an Invalid Locale, either from LocalyzerExpress (or a Jenkins based system), it means that the locale set up in the Application does not correspond to a locale in LocalyzerExpress (or a Jenkins based system).
For example, let's say that
* in LocalyzerExpress, the locale for Portuguese is mapped to 'por', so that a translated file will be in the form resources_por.json (the same goes for other file types like .properties, .resx, etc.).
* In LocalyzerQA, the only locales available are Portuguese (Portugal), or pt-PT, and Portuguese (Brazil) or pt-BR when setting up the Application. The user picked Portuguese (Portugal), or pt-PT
** Note: You can see the exact locale code (pt-PT) in the Review for an Application.
The LocalyzerExpress 'por' locale  will not match the LocalyzerQA pt-PT. Hence this error message.
You can see the locales handled by Localyzer on the backend (either LocalyzerExpress or a Jenkins based system) as you click on the error in the PostEdit page. It will list the expected locales, for example:
  Target Locales: de-DE,fr,fr-BE,ja,no,por


== Possible Corrective Action ==
== Possible Corrective Action ==
Change the locale in LocalyzerExpress or Localyzer to be a locale supported by LocalyzerQA, here pt, or pt-PT.


== List of Errors ==
== List of Errors ==
[https://wiki.lingoport.com/LocalyzerQA#Handling_Errors]

Revision as of 22:07, 2 March 2021

Error #2: Invalid Locale

When LocalyzerQA gets an Invalid Locale, either from LocalyzerExpress (or a Jenkins based system), it means that the locale set up in the Application does not correspond to a locale in LocalyzerExpress (or a Jenkins based system).

For example, let's say that

  • in LocalyzerExpress, the locale for Portuguese is mapped to 'por', so that a translated file will be in the form resources_por.json (the same goes for other file types like .properties, .resx, etc.).
  • In LocalyzerQA, the only locales available are Portuguese (Portugal), or pt-PT, and Portuguese (Brazil) or pt-BR when setting up the Application. The user picked Portuguese (Portugal), or pt-PT
    • Note: You can see the exact locale code (pt-PT) in the Review for an Application.

The LocalyzerExpress 'por' locale will not match the LocalyzerQA pt-PT. Hence this error message.

You can see the locales handled by Localyzer on the backend (either LocalyzerExpress or a Jenkins based system) as you click on the error in the PostEdit page. It will list the expected locales, for example:

 Target Locales: de-DE,fr,fr-BE,ja,no,por

Possible Corrective Action

Change the locale in LocalyzerExpress or Localyzer to be a locale supported by LocalyzerQA, here pt, or pt-PT.

List of Errors

[1]