LocalyzerQA Configuration
Managers configure users, applications, and reviews, so that Linguists can go through their tasks of reviewing an application in their locales.
Contents
Using LocalyzerQA: Hosted v. On Premises
LocalyzerQA can be hosted on Lingoport's https://localyzerqa.lingoport.io/. For this option, Lingoport will provide an initial manager.
If LingoportQA is deployed on premises on a customer server, the customer needs to set up Companies and create the first Manager. A company may be an LSP responsible for Linguistic review, an internal group of linguist, in-country employees, etc. See Setting Up LocalyzerQA On Premises
Setting up Linguists and Other Managers
A Manager can add, edit, or delete other Managers and Users from the Users tab on the left panel. To add a new Manager or a new Linguist, click Create Manager or Create Linguist at the top right.
Once a new user is created, make sure to add the languages they are able to review.
- Setup Languages: Click this button to set up at least one language pair, as the user does not have any.
- Languages: Click this button to edit the existing list of language pairs.
To set up a user's language pairs, select at least one source locale / target locale pair. You can search for a locale by its English display name, such as English and Norwegian below.
Make sure to click Add Language Pair for each pair you want to add. The configured language pairs show up in the table at the top of the page. Here, Marie has three existing language pairs, to review applications written in US English and translated to German, French, and Portuguese.
Note: French (France) is not the same as French (Canada). Be careful to set the proper locales.
Setting up Applications
To set up an application to be reviewed, go to the Applications page by clicking Applications in the left panel. An Application must first have been set up, for instance see: Localyzer Express Application for LocalyzerQA
- To add an application, click Create Application.
- To edit an existing application, click on that application name (for instance Lite above).
The group in charge of LocalyzerExpress or Localyzer will need to provide most of the details, including the URL, the organization, the token, the locales used for this application.
- Make sure the LocalyzerExpress Application name is the one set up in LocalyzerExpress
- Make sure the token for the LocalyerExpress is correct
- Make sure to have the right list of locales. For instance, Spanish (Mexico) is not the same as Spanish (Spain).
Create/Edit a Review
- From the Applications list above, click Create Review to add a review for that application.
- From the Reviews page, click on the name of an existing review to edit the review.
- The Tasks associated for a review are based on the locales set for that application or that review. Click on Tasks to see the list of tasks for that review.
- Click on PostEdits to see the review specific post edits.
Editing and creating a review have the same fields:
The directive field is where the Manager provides instructions for that review. A review can be for the entire application, a sprint, a page, ad hoc, a function, etc. This is all left to the Manager based on what the software team is developing and the localization goals.
By default, all locales for that applications are set; a locale subset can be selected.
The tasks are the review per locale. So if three locales are selected for a review, there will be three tasks, one per locale.
Assigning Tasks
Navigate to the Tasks list either from the left panel by clicking on Tasks or by clicking on Tasks from a review.
From that list, a Manager can assign a task (a review for a locale) to a Linguist who has the corresponding language pair. For instance in the image above, Lilianne can review German and so was assigned the German review for Sprint 8 - Welcome Page Updates.
To assign a task, click on Assign and pick a Linguist from the drop down list:
A Linguist or a Manager can also Claim a task to be assigned that task.
At this point, the tasks can be executed: The Linguist or the Manager can use the Task's directive and correct the translations.